Magazine Municipal

couv mag 219

Base Sports Nature

base sports nature lannion

De tous les territoires de Basse Bretagne où le breton est parlé, le Trégor est assurément l’un de ceux où la langue bretonne est restée la plus vivante et la plus défendue.

En témoigne la multitude des actions, portées par les associations, cours, ballades, veillées, mais aussi les institutions, et en particulier l’enseignement de la maternelle au baccalauréat, où se multiplient et croissent les filières bretonnantes.

La géographie aussi, avec les noms de lieux parle breton.

Conscients de la place qu’occupe la langue bretonne dans le cœur et le vécu des Trégorois, les municipalités Lannionaises ont toujours considéré qu’elle devaient la promouvoir. Le breton et la culture bretonne sont des éléments forts de l’identité du territoire, faisant son originalité, sa richesse et son attractivité. L’engagement des élus et des services de la ville, pour la langue bretonne ne s’est ici jamais démenti. Longtemps menacée, la langue bretonne, connait depuis les années 2000 un réel regain. C’est à ce regain que la ville de Lannion veut participer.

Qu’il s’agisse d’apprendre le breton, de le pratiquer, de se perfectionner, la ville de Lannion et les associations lannionaises proposent une multitude d’options, pour tous les types de publics et tous les niveaux d’intérêts.

Ce guide les récapitule.

Jakez Gicquel et Paul Le Bihan, Maire de Lannion.

Lannuon, ur gêr vrezhonek

E-mesk an holl vroioù e Breizh-Izel ma vez komzet brezhoneg ec’h eo Bro-Dreger, a-dra-sur, unan eus ar re ma vez ar muiañ a nerzh gant ar brezhoneg, ma vez difennet ar muiañ. N’eus ken gwelet an oberoù a-leizh gant ar c’hevredigezhioù – kentelioù, baleadennoù, beilhadegoù – hag ivez gant an ensavadurioù ofisiel, dreist-holl evit a sell ouzh an deskadurezh, eus ar skol-vamm d’ar vachelouriezh, pa gresk niver ar filierennoù brezhonek ha niver ar skolidi a zo enne. An douaroniezh ivez a gaoze brezhoneg dre an anvioù-lec’h.

Evit ar skipailhoù a zo bet e penn ti-kêr Lannuon eo bet sklaer ordin pegen bras eo plas ar brezhoneg e kalon hag e buhez Tregeriz, gant se o deus soñjet a-viskoazh e oa ret dezhe reiñ lañs d’ar yezh. Mont a ra ar brezhoneg ha sevenadur Breizh d’ober perzhioù pouezus eus identelezh hon c’hornad, he ferzhioù dezhi hec’h-unan, he finvidigezh, ar fed e vez sachet tud war-zu hon bro. N’eo ket paouezet dilennidi ha servijoù an ti-kêr da lakaat o foan evit ar brezhoneg, gwech ebet.

E-pad pell e oa ar brezhoneg en arvar, abaoe ar bloavezhioù 2000 zo lañs gantañ adarre. Fellout a ra da di-kêr Lannuon ober e lod e-barzh al lañs-se. Pe e vefe evit deskiñ hag implijout ar brezhoneg pe mont pelloc’h gantañ, e vez ur bern modoù da choaz kinniget gant ar gumun ha gant ar c’hevredigezhioù e Lannuon, evit tud, liveoù ha palioù a bep seurt.

El levr-mañ e kavfet ur renabl eus kement-se.

Jakez Gicquel et Paul Le Bihan, Maire de Lannion.

Hôtel de Ville

Place du Général Leclerc
22303 Lannion

Tél : +33 2 96 46 64 22
Fax : +33 2 96 37 17 03

Du lundi au vendredi
8h 12h - 13h30 17h30
Le samedi 9h 12h

Etat Civil

Lundi Mardi Mercredi et Vendredi:
8h-12h / 13h30-17h30.
Jeudi: 8h-12h.
Samedi: 9h-12h.
Passeports et cartes nationales d'identité : uniquement sur rendez-vous.

Webencheres

Ventes aux enchères des occasions de la ville de Lannion.

logo webencheres

Espace familles

Ce portail présente de nombreux avantages : démarches simplifiées, informations personnalisées, paiements sécurisés en ligne, accès 7j/7 et 24h /24.

bandeau espace famille lannion

https://www.espace-citoyens.net/ville-lannion/

Notre politique de protection de vos données personnelles évolue conformément au nouveau Règlement Général sur la Protection des Données (RGPD) adopté par le Parlement européen et entrant en vigueur le 25 mai 2018.
Ok